457. Джатака о споре правды с кривдой

© А.В.Парибок, перевод, примечания, 2000.


"Заслуги и почёт лишь я дарую..." - это Учитель произнес в роще Джеты по поводу Девадатты, когда тот провалился сквозь землю. Однажды в зале для слушания дхармы* монахи завели такой разговор: "Девадатта встал Татхагате поперек дороги, почтенные, потому он и провалился сквозь землю". Учитель пришел и спросил: "О чем вы сейчас беседуете, монахи?" Монахи объяснили. "Это теперь, о монахи, он замахнулся на колесо моей победоносной проповеди и потому провалился сквозь землю, в прошлом же он замахнулся на колесо в колеснице Правды - и тоже провалился сквозь землю, тотчас оказался в страшном аду Незыби", - произнес Учитель и рассказал о былом.

"Давным-давно в Варанаси правил царь Брахмадатта. Бодхисаттва был тогда богом в пределах мира желаний; звали его Правда. И Девадатта тогда был таким же богом, только звали его Кривда. Правда в ослепительном драгоценном уборе всходил в окружении множества небесных дев на свою божественную колесницу и по вечерам, когда люди после ужина сидели на скамейках перед домами и болтали о том и о сем, он останавливал свою колесницу в воздухе над деревнями, городами, столицами и убеждал народ исполнять десять благих заповедей: "Никого не убивайте, не крадите, не прелюбодействуйте, не лгите, не клевещите, не будьте грубы, не пустословьте; воздерживайтесь от зависти, от недоброжелательства, от вредных взглядов. Заботьтесь о отце с матерью; следуйте правде в делах своих, в речах и в помыслах. Этим вы заслужите посмертную жизнь на небесах, испытаете там великое блаженство". С такими увещаниями Правда объезжал на своей колеснице слева направо всю Джамбудвипу. А Кривда точно так же объезжал Джамбудвипу справа налево, ему навстречу, и подстрекал народ преступать все благие заповеди: "Убивайте, крадите, прелюбодействуйте..." И вот однажды колесницы их встретились и стали в пространстве одна против другой. Свиты смешались; начались расспросы: "Вы кто?" - "А вы сами кто?" Скоро выяснилось, что одни служат Правде, а другие Кривде. Приближённые обоих богов расступились и выстроились по сторонам дороги. Тогда Правда окликнул Кривду: "Эй, любезный! Я - Правда, а ты - Кривда. Дорога эта по праву предназначена мне. Посторонись со своей колесницей и дай мне проехать.

Заслуги и почет лишь я дарую,
Средь шраманов и брахманов я славен,
У небожителей и у людей в чести.
Мне этот путь принадлежит по праву.
Я - Правда. Кривда, уступай дорогу!"

Кривда:

"Меня не сбросишь с колесницы Кривды, 
Я полон мощи, неподвластен страху. 
Зачем я стану уступать дорогу? 
Я сроду не сворачивал с нее!"

Правда:

"Существовала изначально Правда,
А Кривда появилась в мире позже.
Я старше, лучше и пребуду вечно.
Пусть младший старшему уступит путь!"

Кривда:

"Ни убеждением, ниже мольбою
Меня посторониться не заставишь.
Наш спор пусть разрешит единоборство.
Кто победит - того и будет путь!"
Правда:
"Я пребываю во всех странах света, 
Я несравнен, безмерно славен, мощен, 
Я обладатель всех достоинств мира: 
Нет, Кривда, не надейся на победу!"
Кривда:
"Железом золото легко куется, 
А золотом нельзя ковать железо. 
И если Кривда одолеет Правду, 
Над золотом железо верх возьмет".
Правда:
"Коль ты и вправду мощен в битве, Кривда, 
Ни старших, ни наставников не чтишь, 
Я поневоле уступлю дорогу, 
И грубые слова твои стерплю".

И в тот самый миг, когда Бодхисаттва промолвил эти слова, Кривда, не в силах устоять на колеснице, низвергся вниз головой на землю. Земля же под ним расступилась, он провалился сквозь нее и оказался в самом нижнем аду - Незыби.

Едва услышав эти речи, Кривда
Вниз головой низвергся с колесницы:
"Я биться с ним хотел, я жажду битвы!"
Но был он без сражения повержен.
Так Правда силой своего терпенья
Над грубой силой одержал победу,
На землю с поднебесья сбросил Кривду,
А сам, радетель истины отважный,
Вновь радостно взошел на колесницу
И в поднебесии свой путь продолжил.
В чьем доме нет родителям почета,
Кто шраманов и брахманов не чтит,
Тот после смерти и распада тела
Вниз головой низвергнется, как Кривда,
И очутится тотчас в преисподней.
А у кого родители в почете,
Благих наставников кто почитает -
Тот после смерти и распада тела
Взойдет на колесницу, словно Правда,
И возродится тотчас в горнем мире".

Закончив это наставление в дхарме, Учитель повторил: "Как видите, монахи, не только теперь, но и прежде Девадатта стал мне поперек дороги и провалился сквозь землю". И он отождествил перерождения: "Кривдой тогда был Девадатта, его свитой - монахи, ушедшие с Девадаттой. Я же был тогда Правдой, а свитой его были мои ученики".


* Зал для слушания дхармы - обязательный в буддийских монастырях зал для совместного чтения сутр и обсуждения их содержания. Назад


| В начало страницы | | На основную страницу |