Джалия сутта: Поучение аскета Джалии ДН 7

Автор Evgeний, 11:57 17 сентября 2019

« назад - далее »

Evgeний

dn7-jaliya-sutta-sirkin.htm
Не понятен момент такого отношения к растениям.Растения относятся к "живым существам"?
ЦитироватьПраведность
Меньший сказ о праведности

.......
Он избегает наносить вред семенам и растениям всех видов.
.......
Средний сказ о праведности
В то время, как некоторые почтенные отшельники и брахманы, поедая пищу, поданную верующими, пребывают в склонности наносить подобным образом вред семенам и растениям всех видов, а именно: плодящимся от корня, плодящимся от ветки, плодящимся от коленца, плодящимся от верхушки и, в-пятых, плодящихся от семени – он избегает наносить подобным образом вред семенам и растениям. Это и есть часть его нравственности.
......

Ассаджи

Нет, не относятся. Такое правило было введено по другим причинам:

https://www.dhammatalks.org/vinaya/bmc/Section0017.html

Ajir

Цитата: Ассаджи от 13:33 17 сентября 2019
Нет, не относятся. Такое правило было введено по другим причинам:

https://www.dhammatalks.org/vinaya/bmc/Section0017.html
По ссылке в начале

The damaging of a living plant is to be confessed.

"A certain Āḷavī bhikkhu was chopping down a tree. The devatā living in the tree said to the bhikkhu, 'Venerable sir, do not chop down my home to build a home for yourself.' The bhikkhu, disregarding her, kept right on chopping and injured the arm of the devatā's child. The devatā thought: 'What if I were to kill this bhikkhu right here?' Then another thought occurred to her: 'But no, that wouldn't be proper.... What if I were to tell the Blessed One of what has happened?' So she went to the Blessed One and... told him of what had happened.

"'Very good, devatā, very good. It's very good that you didn't kill the bhikkhu. If you had killed him today, you would have produced much demerit for yourself. Now go, devatā. Over there is a vacant tree. Go into it.' (The Commentary adds here that the tree, being in Jeta's Grove, was a definite move up for the devatā. She had a front-row seat for overhearing the Buddha's teachings well into the night; unlike other lesser devas she wasn't pushed out to the far reaches of the galaxy when large groups of major devas met with the Buddha; and when the Four Great Kings came to attend to the Buddha, they always made a point of visiting her before leaving. However:)

"People criticized and complained and spread it about, 'How can these Sakyan-son monks cut down trees and have them cut down? They are mistreating one-facultied life.'"

This is another offense with the four factors of object, effort, perception, and intention.


Автоматический перевод:
Порча живого растения должна быть признана.

«Один монах из Āḷavi рубил дерево. Девата, жившая на дереве, сказала монаху: «Почтенный господин, не срубай мой дом, чтобы построить дом для себя». Монах, не обращая на нее внимания, продолжал рубить и повредил руку ребенку деваты. Девата подумала: «А что, если я убью этого монаха прямо здесь?» Тогда ей пришла в голову другая мысль: «Но нет, это было бы неправильно... Что, если бы я рассказала Благословенному о том, что произошло?» Тогда она пошла к Благословенному и... рассказала ему о том, что произошло.

«Очень хорошо, девата, очень хорошо. Очень хорошо, что ты не убил монаха. Если бы вы убили его сегодня, вы бы навлекли на себя большой проступок. Теперь иди, девата. Вон там пустое дерево. Войдите в него» (Комментарий добавляет, что дерево, находящееся в роще Джеты, было определенным шагом вверх для дэваты. У нее было место в первом ряду, чтобы подслушивать учения Будды до поздней ночи; в отличие от других меньших дэв, она не была вытеснена в дальние уголки галактики, когда большие группы главных дэвов встречались с Буддой, и когда Четыре Великих Короля приходили, чтобы навестить Будду, они всегда считали обязательным посетить ее перед отъездом.

«Люди критиковали, жаловались и распространяли: «Как эти монахи-сыны Сакьев могут рубить деревья и заказывать их рубить? Они плохо обращаются с односторонней жизнью».

Это еще одно оскорбление с четырьмя факторами объекта, усилия, восприятия и намерения.


***

Вопрос.
Как понимать изложенное в каноне фантастическое?
То есть я конечно не материалист, и не отрицаю, что может в мире людей живут какие-то духи также, НО - если бы духи, живущие в деревьях, могли при необходимости убивать дровосеков, гибель дровосеков была бы массовой очень...
Или таки можно согласовать?

Ассаджи

Цитата: Ajir от 18:15 10 марта 2022
То есть я конечно не материалист, и не отрицаю, что может в мире людей живут какие-то духи также, НО - если бы духи, живущие в деревьях, могли при необходимости убивать дровосеков, гибель дровосеков была бы массовой очень...

Это если бы божества обитали во многих деревьях, и если бы многие из них были склонны и способны убивать.

По описаниям в текстах, такого рода божествам необходимо жертвование пищи:

ЦитироватьRukkha-devatā a tree spirit, dryad, a yakkha inhabiting a tree (rukkhe adhivatthā d. Vin iv.34; J ii.385; kakudhe adhivatthā d. Vin i.28) J i.168, 322; ii.405, 438 sq. (eraṇḍa˚), 445; iii.23; iv.308 (vanajeṭṭhaka -- rukkhe nibbatta -- devatā); DhA ii.16; PvA 5 (in a Nigrodha tree), 43 (in the Vindhya forest). — They live in a Nigrodha tree at the entrance of the village (J i.169), where they receive offerings at the foot of the tree (cp. iv.474), and occasionally one threatens them with discontinuance of the offerings if they do not fulfil one's request. The trees are their vimānas (J i.328, 442; iv.154), occasionally they live in hollow trees (J i.405; iii.343) or in tree tops (J i.423). They have to rely on the food given to them (ibid.); for which they help the people (J iii.24; v.511). They assume various forms when they appear to the people (J i.423; ii.357, 439; iii.23); they also have children (Vin iv.34; J i.442).

https://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/app/pali_query.py?qs=rukkha&searchhws=yes&matchtype=default

Ajir