Пали и буддийский санскрит: история происхождения

Автор Ассаджи, 08:37 02 ноября 2008

« назад - далее »

Ассаджи

Брайан Левман пишет:

Standard Epigraphic Prakrit is not that much different from standard Pāli, as Norman has pointed out. The Oldest Pali manuscript is Pali and dates to around the 9th century AD, approx. 1000 years older than the earliest epigraphic records. There are words we don't quite understand, but most of it if fairly standard, as one would have expected at his time, centuries after the standardization of the commentaries by Buddhaghosa.

Pali as a language is fairly phonologically advanced (most conjuncts have been retained or restored, lost or weakened intervocalic consonants have been replaced, absolutive has been Sanskritized to –tvā, instead of Prk. –ttā, some consonant clusters, like brāhmaṇa, br- have been restored, etc., ). It is a mixed language and often contains both  eastern, western and Sanskritized forms, like ayya and ariya for Skt. ārya ("noble").

In my research I argue that Pali is an adaptation/translation of an earlier language which I identify as a koine, that is a trade or administrative language common to north India, an inter-dialect language which reduced linguistic variability by dialect levelling and simplification, through elimination of interdialect phonological differences which impede understanding, and harmonization of the different dialects to a common language intelligible across all dialects. This dialect can be discovered by comparing different recensions with cognate forms that have come down to us, and reconstructing the underlying form. A synopsis of the main points of my theis may be found in the journal article "The language of early Buddhism" which may be found here:

https://www.researchgate.net/publication/296633207_The_language_of_early_Buddhism

The earliest manuscripts that we have of Buddhism are from Gāndhāri (around the first century BCE to the first century CE, and almost a millennium older than the Nepalese Vinaya ms). Gāndhāri is an earlier language than Pali in phonological terms as it drops or weakens a lot of intervocalic consonants, changes aspirates to stops, etc., and is probably the language closest to this Middle Indic koine which I argue was the earliest recoverable language of Buddhism.

The language of the earliest Buddhist radition and by extension the language(s) that the Buddha spoke is a very complex problem, because of the complicated dialect geography in north India at the time the Buddha lived, and because of the presence of several other non-Indic languages (proto-Dravidian, proto-Munda, and proto Tibetan to name only three) whose different phonology  influenced the Indo Aryan Prakrits. I discuss some of the issues in the paper above

https://groups.yahoo.com/neo/groups/palistudy/conversations/messages/4883

Вопрошающий

Цитата: Субхав от 09:52 21 ноября 2008
Ранние исследователи городов в бассейне Инда полагали,что коренное дравидийское население Хараппы поклонялось Шиве и этот культ,собственно,и зародился там.В качестве лингвистического доказательства дравидских истоков культа Шивы,они приводят тамильские слова«чива»(краснеть,гневаться)и«чемба»(медь,красный металл),которое созвучно санскритским Шива и Шамбху соответственно.

Некоторые современные ученые возводят истоки шиваизма к протоиндийской цивилизации (XXV-XVII вв. до н. э.): на одной из печатей, обнаруженных при раскопках, изображено некое рогатое божество, своими обликом и гипотетическими функциями напоминающее более позднего Шиву. Впрочем, гипотеза о столь раннем возникновении шиваизма не получила всеобщего признания среди специалистов.
- Индийская философия: энциклопедия / Отв. ред. М.Т. Степанянц; Ин-т философии РАН.  М.: Вост. лит., 2009

Ведийская тайттирия-самхита (содержащая Рудра-сукту) доказано является поздней вставкой, в без того позднюю яджурведу.

Текст ,,Яджурведы" дошел до нас в нескольких редакциях, принадлежащих различным брахманским школам... 1) ,,Катхака".., 2) ,,Капиштхала-Катха-самхита"... Обе названные редакции — ,,северные" редакции ,,Яджурведы" — весьма близки между собой. Более позднего происхождения версии ,,южных" школ: 3) ,,Майтраяни-самхита".., 4) ,,Тайттирия-самхита"... более поздняя, в семи книгах, 44 главах, сложилась на территории южнее реки Нарбады.
- Эрман В. Г. Очерк истории ведийской литературы

Первым аутентичным древним текстом провозглашающим Шиву верховным богом (ишварой) является шветашватара упанишада, она была сочинена позже возникновения буддизма.

Араньяки и старшие Упанишады Брихадараньяка, Чхандогья, Айтарея, Каушитаки, Тайттирия, также, возможно, Иша и Кена были оформлены в указанном порядке до V века до н. э. — периода деятельности шраманских учителей и проповеди Будды (учитывая новую датировку деятельности основателя буддизма, обоснованную Х.Бехертом). Упанишады Катха, Шветашватара, Майтри, Маханараяна, возможно также Мундака и Прашна, относятся, по-видимому, ко времени после проповеди Будды, точнее к 5-1 вв.
- Индийская философия: энциклопедия / Отв. ред. М.Т. Степанянц; Ин-т философии РАН.  М.: Вост. лит., 2009

Первая пашупата шайва-сампрадая (собственно шиваизм) датирована лишь первыми веками нашей эры. Все шиваитские агамы и пураны лишь средневековые. Буддизм почтеннее шиваизма.

ЦитироватьКульт Шивы никогда не был чужд ведийской культуре и не ограничивается Южной Индией.Важные для шиваизма центры расположены в Северной Индии–священный город Каши,а также Гималаи с помещаемой в них обителью Шивы–Кайлаш,Сомнатх в Гуджарате и Амарнатх в Кашмире.Шамбху и Шива имеют санскритские корни:«ши»означает благой,добрый, доброжелательный»,а«шам»–дарующий благо,милость,радость.В РВ несколько раз Индра называется Шивой,благим. Первые исследователи Хараппы приняли терракотовые куски за символическое изображение фаллоса Шивы(шива-лингам),считая это свидетельством не арийского происхождения этого культа.Позднее,когда эти терракотовые куски были взвешены,оказалось,что они имеют пропорциональное весовое соотношение от 1 до 10 граммов.Логично предположить,что использовались они не как фаллические символы,а как меры весов.Маловероятно,поэтому,чтобы Шива был божеством не арийского происхождения,доказывает Д.Агравал.

Культ фаллоса осуждается в Ригведе 7.21.5, 10.99.3, а Рудра не играет в ней хоть сколько-нибудь значимой роли - https://goo.gl/umyLJb

В доиндуистском брахманизме Рудра также фигурировал как второстепенное божество, с весьма неоднозначной ролью.

Он [Рудра] исключен из культа Сомы, но получает бали — подношение пищи, брошенной на землю, и остатки жертвоприношения (vāstu); отсюда его имя Vāstavya (Шбр I. 7. 3. 6-7). В упомянутых брахманах [,,Каушитаки", ,,Айтарее" и ,,Шатапатхе"] приводится целый ряд ритуальных мер предосторожности и защиты от Рудры. Во время ритуала агнихотра (,,Каушитаки" II. 1), когда жрец во благо себя и жертвователя приносит жертвы богам, ему предписывается два раза протянуть ковш для подношений к северной стороне, с тем чтобы умилостивить Рудру и дать ему уйти, сделать так, чтобы не оказаться во владениях этого страшного бога.
- К вопросу об эволюции образа Рудры-Шивы в текстах Шрути. А. Х. Мехакян

,,Шатарудрии", этом необычном гимне, мы не найдем ни выражений, связанных с ритуалом, ни отсылок к священному обычаю. Рудра не занимает важного, почетного места в ритуалах шраута. Его либо ,,прогоняют домой", как при жертвоприношении агни-хотра (АпастШрС VI.11.3), либо выделяют ему остатки ритуальных возлияний. Ритуалы шраута — ведийские ,,торжественные" обряды общественного культа, совершавшиеся обычно жрецами по заказу царя; состояли главным образом в жертвоприношении сомы или возлияниях в жертвенный огонь топленого масла.
- От Вед к Индуизму. Эволюционирующая мифология. Р. Н. Дандекар

Привет натхам  :bleh:

Ассаджи

Ланс Казинз подробно и обстоятельно описывает эволюцию языка пали в статье:

Ранний период развития буддистской литературы и языка в Индии

https://webshus.ru/20818

Ассаджи

Аудиобеседа, в конце которой профессор Гомбрич вкратце говорит о своей новой теории происхождения пали (после 45 минуты):

https://newbooksnetwork.com/richard-gombrich-buddhism-and-pali-mud-pie-slices-2018/

Беседа Ричарда Гомбрича и Александа Уинна по поводу новой теории происхождения языка пали, описанной в книге Гомбрича "Буддизм и пали":

https://www.youtube.com/watch?v=5zw1KzMLRXU

Ассаджи


Ассаджи

Вышли новые статьи:

The language the Buddha spoke
Bryan Levman

Abstract

This paper argues that the Buddha did not speak Pāli per se, but an earlier version of the language – a dialect or koine – which, although very similar to Pāli, differed somewhat in word form, morphology and sometimes semantic content. Comparing the different recensions of Pāli (Sinhalese, Thai, Burmese, etc.) to each other and also to parallel Prakrit transmissions uncovers earlier layers and allows us to reconstruct the earlier forms, by comparing cognate sound correspondence sets and reconstructing their earlier ancestors. While it is true that Pāli was affected by the synchronic forces of linguistic diffusion from both coeval Indo-Aryan dialects and non Indo-Aryan indigenous languages, diachronic forces (change over time) are just as important for us to understand earlier forms of the language and how it arrived at its present stage of development.

http://jocbs.org/index.php/jocbs/article/view/203

A Reply to Bryan Levman's The Language the Buddha Spoke
Stefan Karpik

http://jocbs.org/index.php/jocbs/article/view/204

A Note on the Meaning and Reference of the Word "Pali"
Richard Gombrich

http://jocbs.org/index.php/jocbs/article/view/195

Ассаджи

Sanskritization in Pāli
Bryan Levman

https://www.academia.edu/51010094/Sanskritization_in_P%C4%81li


This article continues the discussion on the nature of the early language of Buddhism and the language that the Buddha spoke, arguing that the received Pāli transmission evolved out of an earlier Middle Indic idiom, which is identified as a koine. Evidence for this koine can be found by examining correspondence sets within Pāli and its various varieties and by examining parallel, cognate correspondence sets between Pāli and other Prakrits which have survived. This article compares 30 correspondence sets transmitted in the Dhammapada recensions: the Gāndhārī Prakrit verses, the partially Sanskritized Pāli and Patna Dhammapada Prakrit verses, and the fully Sanskritized verses of the Udānavarga. By comparing cognate words, it demonstrates the existence of an underlying inter-language which in many cases can be shown to be the source of the phonological differences in the transmission.